Bonjours tout le monde, je fais un topic ici pour que nous nous imaginons les titres français des épisodes de la saison 23.
(Post original modifié par HomerFry après le petit tournoi organisé pour élire les meilleurs titres)
Récapitulatif des résultats des titres non officiels de la saison 23 élus et proposés par une dizaine de membres de TSP:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
23x20 - The Spy Who Learned Me: L'espion qui m'apprenait
23x21 - Ned 'n' Edna's Blend: Papa poule, maman cool
23x22 - Lisa Goes Gaga: Lisa devient Gaga
Comme beaucoup de membre ici attendent avec impatiente la VF de la saison 23 j'ai décidé pour les faire patienter de faire un topic pour essayer de deviner les titres de la saison 23. Donc selon moi ça devrait ressemblé à ça :
The Falcon and the D'ohman : Ces cauchemars qui me hantent
Bart Stops to Smell The Roosevelts : L'idole du président
Treehouse of Horror XXII : Simpson horror show XXII
Replaceable You : Remplaçable toi
The Food Wife : Comme une chef
The book job : Idiotie littéraire
The Man in the Blue Flannel Pants : Travail et famille
The Ten-Per-Cent Solution : L'ultime solution de Krusty
Holidays of Future Passed : Noël futuriste
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson, politiquement incorrect
The D'oh-cial Network : Le réseau social de Lisa
Moe Goes From Rags To Riches : Mon meilleur ami est un chiffon
The Daughter Also Rises : Mon amour pour toi
At Long Last Leave : Partez, une bonne fois pour toute !
Them, Robot : Aïe, Robot
Maintenant il reste a trouvé des titres :
Exit tought the Kwik-e-mart
How I wet your mother
Them, Robot
Beware My Cheating Bart
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again
J'aime assez l'idée du topic, mais ça reste assez difficile de trouver des titres. Ça fait dix minutes que je plante devant At Long Last Leave sans réussir à en trouver un digne de ce nom. :D
Mais sinon, sympa.
..purée, j'essaie vraiment sur tous les titres, y'en a pas un seul que j'arrive à pondre ! Ceux qui se chargent de faire la traduction des titres ont un boulot ignoble ! :D
Il y avait un topic semblable sur cartoonesque si je me souviens bien et ça avait très bien fonctionné. J'espère qu'il y aura une grande participation et surtout, une fois que vous avez posté, n'hésitez pas à commenter, ceci est le plus important.
The Falcon and the D'ohman : Ces cauchemards qui me hantent
Bart Stops to Smell The Roosevelts : L'idole de Bart
Treehouse of Horror XXII : Simpson horror show XXII
Replaceable You : ???
The Food Wife : ???
The book job : La vérité sur l'écriture
The Man in the Blue Flannel Pants : Travail et famille
The Ten-Per-Cent Solution : L'agente de Krusty
Holidays of Future Passed : Noël d'un future passé (je ne savais pas quoi mettre d'autre)
Politically Inept, With Homer Simpson : Politique à la Homer Simpson
The D'oh-cial Network : Le réseau d'oh-cial (Je garde la tienne Maurice car je ne trouve pas mieux)
Moe Goes From Rags To Riches : Mon ami le chiffon
The Daughter Also Rises : Amour, doute et mythe
At Long Last Leave : Vivre à jamais
How I wet your mother : Comment j'ai mouillé votre mère (Ce comme le titre en anglais mais avec le titre français de HIMYM)
Them, Robot : Them, robot
Beware My Cheating Bart : La copine de Jimbo Jones
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier.
The Spy Who Learned Me : Mon ami imaginaire
Ned 'n' Edna's Blend : Ce n'est pas toujours facile d'être marié
Lisa Goes Gaga : Lisa devient Gaga
Citation de: AlexandreLeblanc le 25 Mar 2012, 00:21
Them, Robot : Them, robot
Them, robot ??? En français ?
Je trouve ce topic très bien Maurice :)
The Falcon and The D'ohman : Trop de souvenirs tuent les souvenirs
Bart Stops to Smell The Roosevelts : Bart aime Roosevelt
Treehouse of Horror XXII : Simpson Horror Show XXII
Replaceable You : Celle qui voulait me prendre ma place
The Food Wife : Marge s'emballe
The Book Job : Littérature, nous voilà !
The Man in the Blue Flannel Pants : Le nouvel Homer
The Ten-Per-Cent Solution : La solution du clown
Holidays of Future Passed : Noël dans 30 ans
Politically Inept, With Homer Simpson : Politiquement incorrect
The D'oh-cial Network : Le procès de Lisa
Moe Goes From Rags To Riches : Histoires en chiffonades
The Daughter Also Rises : Le mythe de l'amour
At Long Last Leave : Au revoir Springfield
Exit Trought the Kwik-E-Mart : Nos amis les murs taggués
How I wet your mother : Rêveries maternelles
Them, Robot : L'idiot, le fourbe et les robots
Beware My Cheating Bart : Elle, lui et lui
A Totally Fun Thing That Bart Never Will Do Again : La croisière ultime
The Spy Who Learned Me : Allucinations familiales
Ned'N'Edna Blend : Papa poule et Maman cool
Lisa Goes Gaga : Lisa Simpson vs Lady Gaga
Merci pour la création de ce topic Maurice ! :) Bonne idée. Par contre, il va falloir que j'édite ce message de temps en temps parce que certains des titres en français ne vont pas venir à mon esprit comme ça :D. Cela va être intéressant de comparer les titres dans ce topic à ceux de la saison 23 en VF à la fin de l'année. Qui sait, nous aurons peut-être quelques titres qui seront pareils ;D :).
The Falcon and the D'ohman : "L'Agent secret et le maladroit"
Bart Stops to Smell The Roosevelts : "Eduquer Les Brutes Et Les Nuls"
Treehouse of Horror XXII : "Simpson Horror Show XXII"
Replaceable You : "La cruauté d'une femme"
The Food Wife : "Cuisine haute gamme"
The book job : "Livre pour devenir millionaire"
The Man in the Blue Flannel Pants : "La famille pour un homme d'affaire"
The Ten-Per-Cent Solution : "Krusty, ce clown si populaire"
Holidays of Future Passed : "Un noël si lointain"
Politically Inept, With Homer Simpson : "Parlons politique avec Homer"
The D'oh-cial Network : "Et nous revoilà sur le réseau social !"
Moe Goes From Rags To Riches : "Un chiffon ou des amis ?"
The Daughter Also Rises : "Amour et mythes"
At Long Last Leave : "Partez, une bonne fois pour toutes ! "
Exit Through The Kwik-E-Mart : "Le talent d'un artiste"
How I wet your mother : "Est-ce bon de rêver ?"
Them, Robot : "Humains et machines : L'ultime combat"
Beware My Cheating Bart : "Le jeune baby-sitter"
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : "La croisière qui ne s'arrêta jamais"
The Spy Who Learned Me : "Une conscience hors du commun"
Ned 'n' Edna's Blend Agenda : "L'enseignante et le religieux"
Lisa Goes Gaga : "Lady Lisa"
Ce sera intéressant aussi de comparer nos titres aux autres membres.
Au fait vous avez tous oublié Exit Trought The Kwik-E-Mart ::)
The Falcon and The D'ohman : Passé pas si simple (Oh mon dieu, j'ai honte)
Bart Stops to Smell The Roosevelts : Teddybart
Treehouse of Horror XXII : Simpson Horror Show XXII
Replaceable You : Jeux entre ennemi
The Food Wife : Famille de gourmets
The Book Job : Lisa, la misérable
The Man in the Blue Flannel Pants : Mon travail familial
The Ten-Per-Cent Solution : Krusty : Renaissance (pfff... :D)
Holidays of Future Passed : L'étrange Noël de Mr Simpson
Politically Inept, With Homer Simpson : La télévision à ma sauce
The D'oh-cial Network : Informaticosimpson
Moe Goes From Rags To Riches : L'étrange histoire de Benjamin Chiffon (...)
The Daughter Also Rises : Bon baiser de Nick
At Long Last Leave : Les Simpson en Outre terre
Exit Trought the Kwik-E-Mart : The Bartist
How I wet your mother : Insimption
Them, Robot : -- (pas vu non plus)
CitationThe book job : "Le Travail D'un Ecrivain Se Fait Ensemble"
At Long Last Leave : "Partez, Une Bonne Fois Pour Toutes ! "
Je suis pas sûr qu'une phrase soit valable pour un titre.
CitationMoe Goes From Rags To Riches : Histoires en chiffonades
How I wet your mother : Rêveries maternelles
Ça, j'aime bien !
CitationThe Falcon and the D'ohman : Ces cauchemards qui me hantent
Moe Goes From Rags To Riches : Mon ami le chiffon
Nice. 8)
CitationHow I wet your mother : Comment j'ai mouillé votre mère
======================>
<======================
======================>
<======================
(je montre le double sens de la traduction)
CitationThe Man in the Blue Flannel Pants : Tout le monde il est gros, tout le monde il est gentil
C'est un peu long, comme titre, non ?
Citation de: paolo98 le 25 Mar 2012, 12:26
Ce sera intéressant aussi de comparer nos titres aux autres membres.
Au fait vous avez tous oublié Exit Trought The Kwik-E-Mart ::)
Bah tout simplement Faite le mur, vue que le titre VF du film ayant été parodié ( Exit Trought The Gift Shop) est en VF "Faite le mur". :)
Citation de: Charles Montgomery Burns le 25 Mar 2012, 12:59
CitationThe Man in the Blue Flannel Pants : Tout le monde il est gros, tout le monde il est gentil
C'est un peu long, comme titre, non ?
Tu trouves ça long hein ?! Regarde ce titre avant ! : La vengeance est un plat qui se mange trois fois
Bas ça justifie rien, je trouve La Vengeance est un plat qui se mange trois fois - s18 bien trop long. Et le tien est ENCORE plus long. Bientôt, le scénario va être écrit dans les titres.
Je sais, je sais mon titre est long. Je n'avais pas vraiment d'inspiration ,je préfère le titre de ALB
CitationTravail et famille
Nice 8)
Logiquement il suffirais de traduire les titre VO en VF puis les ajuster par rapport a l'histoire quoi...
C'est pas toujours facile. La preuve, pour l'instant, tu n'as encore rien fait.
Je n'en mets qu'à ceux que j'ai vu sauf Them, Robots :
The Falcon and the D'ohman : Je valide le Passé pas si simple de CMB.
Bart Stops to Smell The Roosevelts : Au nom de Roosevelt
Treehouse of Horror XXII : Simpson horror show XXII
Replaceable You : L'usurpatrice
The Food Wife : Marge déblogue (Pardon :D)
The book job : Je valide le La vérité sur l'écriture d'ALB. Pourquoi toujours chercher un jeu de mot après tout ? Ça peut être bien des fois, mais Bart devient célèbre/enfant modèle voulaient bien dire ce qu'ils voulaient dire. Là, pareil.
Holidays of Future Passed : Je valide le Noël futuriste de Maurice. BIS que la remarque d'au-dessus.
Politically Inept, With Homer Simpson : Je valide le Politiquement incorrect de Paolo98. TER de la remarque de deux crans au-dessus.
At Long Last Leave : L'exil presque sans fin
Them, Robot : Aïe, Robots ! ;D
T'en as pas vu des masses, pour le coup.
Mais le "Aïe Robots" j'adore !
Non, en effet je n'en ai vu que 9. C'est la première fois depuis la saison 17 (un peu avec la 16, mais c'est principalement avec la 17 que j'ai commencé à les voir en VO avant) que j'ai de tels trous.
Cool pour le Aïe, Robots. :D
Citation de: Charles Montgomery Burns le 25 Mar 2012, 16:10
C'est pas toujours facile. La preuve, pour l'instant, tu n'as encore rien fait.
Je suis d'accord que ce n'est pas toujours facile. ;)
Je me lance.
The Falcon and the D'ohman : Le Faucon et le T'oh man.
Bart Stops to Smell The Roosevelts : La culture pour tous.
Treehouse of Horror XXII : Treehouse of Horror XXII.
Replaceable You : Toi...la Remplaçable
The Food Wife : Femme alimentaire
The book job : Solidarité Littéraire.
The Man in the Blue Flannel Pants : L'homme au pantalon de flanelle bleu.
The Ten-Per-Cent Solution : La Krustylution.
Holidays of Future Passed : Noël d'un lointain passé.
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson, Politiquement incompétent.
The D'oh-cial Network : Le Réseau T'ohcial
Moe Goes From Rags To Riches : Moe et Le chiffon éternelle.
The Daughter Also Rises : La Fille se lève aussi.
At Long Last Leave : L'Exil bénéfique.
Exit Through the Kwik-E-Mart : Faire le mûr. (Faite le mur.)
How I wet your mother : How I wet your mother
Them, Robot : Robots nucléaire.
Beware My Cheating Bart : Méfie toi, mon tricheur de Bart.
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : Cette chose tellement Fun que Bart ne ferra pas encore une fois.
The Spy Who Learned Me : L'espion qui m'a appris
Lisa Goes Gaga : Lisa devient Gaga.
Ned 'n' Edna's Blend Agenda : L'agenda de fer de Nedna.
A part ceux qui s'adaptent bien à une traduction littérale comme Lisa deviens gaga qui est pas trop mal, le reste, bof. La solidarité littéraire ou La culture pour tous, ça passe. Par contre des titres comme "La fille se lève aussi" ouch !
Ouais, enfin là, tu t'es juste contenté de c/c les résultats que tu as eu en mettant les titres dans Google Traduction. Y'a pas d'originalité.
C'est vraiment bon mais je te conseille de ne pas faire que sur la traduction et de faire un peu sur ce qui se passe ;)
Régis => Ce que je vais dire n'a pas rapport avec le sujet mais je trouve ça dommage que tu ne regardes plus les épisodes aussi rapidement que l'an dernier. Tu devrais recommencer à faire ça. C'était cool, ça faisais une personne de plus à qui en discuter. Si tu as envie, il n'y a pas d'épisode pendant 3 semaines ! Ce serait le moment parfait pour rattraper ton retard.
Citation de: Charles Montgomery Burns le 25 Mar 2012, 17:04
Ouais, enfin là, tu t'es juste contenté de c/c les résultats que tu as eu en mettant les titres dans Google Traduction. Y'a pas d'originalité.
Oui je me suis un peu contenté d'adapté la traduction c'est vrai. :-\
Après crée un titre par rapport a l'histoire ça peut être parfois très original tout comme très simplet et prévisible. :)
Que penserez vous de faire dans un moment, un récapitulatif de tous nos titres et d'en faire un concours ? Après on aura une série adaptée par les membres, ça serait sympa :)
Ouais ça serais sympa mais j'attends plus d'opinion.
Evidemment, on a même pas 10 idées. Mais après il faut ORGANISER.
Oui ALB, je pense bientôt refaire mon retard. :) Déjà, je vais regarder The Man in the Blue Flannel Pants et
The Ten-Per-Cent Solution.
Mouais, tu ne choisis pas les meilleurs :-\ . Mais fait dans l'ordre ^^. Sinon je te conseille How I wet Your Mother dors et déjà ;)
Citation de: Regismo le 25 Mar 2012, 19:23
Oui ALB, je pense bientôt refaire mon retard. :) Déjà, je vais regarder The Man in the Blue Flannel Pants et
The Ten-Per-Cent Solution.
Justement Régis The Man in the Blue Flannel Pants repassera ce soir sur FOX et global tv ;)
Bah j'y peut rien, j'ai vu les 6 premiers, une pose, les deux suivants, une pause, puis At Long Last leave.
Moi malheureusement je n'ai pas vu the daughter also rises car il a été annulé pour les awards sur global.tv :'( Il paraît qu'il est bien, le membre le plus sévère d'un autre forum de Simpson lui a donné 12/20.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Sinon à part the daughter also rises j'ai trouvé les titres des autres épisodes :)
Moi il ne manque que Bart Stops To Smell The Roosvelts. This is impossible !
Mais aussi Replaceable You, je doute car je sais pas quoi mettre.
Citation de: paolo98 le 29 Mar 2012, 17:17
Moi il ne manque que Bart Stops To Smell The Roosvelts. This is impossible !
Mais aussi Replaceable You, je doute car je sais pas quoi mettre.
Replaceable you est une parodie de despicable you (moi, moche et méchant) cherche plutôt par là pour le titre ;)
A mon tour d'essayer
The Falcon and the D'ohman : Recherche Homer désespérément .
Bart Stops to Smell The Roosevelts : Rooseveltement vôtre.
Treehouse of Horror XXII : Simpson Horror Show XXII.
Replaceable You : Jeux entre ennemis
The Food Wife : Cuisine à la simpson
The book job :Tout un livre !
The Man in the Blue Flannel Pants : ?
The Ten-Per-Cent Solution : La solution de Krusty.
Holidays of Future Passed : Futurnoël.
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson,Politiquement incorrect .
The D'oh-cial Network : SpringBook
Moe Goes From Rags To Riches : Mon ami,le chiffon.
The Daughter Also Rises : Mon amour pour lui.
At Long Last Leave : Ma vie,ma famille et moi.
Exit Through the Kwik-E-Mart : J'aurai voulu être un taggeur.
How I wet your mother : ?
Them, Robot : Aïe,robot. (D'accord avec ce titre)
Ca m'a pris un temps de réflexion fou vous pouvait pas savoir.
J'aime beaucoup les deux premiers, ainsi que "J'aurais voulu être un taggeur". 8)
Je suis sûr que les titres de la saison 23 seront aussi mauvais que ceux de la saison 22, pour la 22 j'aurais fait ça moi.
Elementary School Musical : Flight of the Simpson
Loan-a Lisa : Le commerce des vélos
MoneyBart : Bart-Ball
Treehouse of Horror XXI : Simpson horror show XXI
Lisa Simpson, This Isn't Your Life : C'est ta vie, pas celle de ta mère !
The Fool Monty : Burns se relâche
How Munched is that Birdie in the Window? : Mon ami l'oiseau
The Fight Before Christmas : 4 Noël imaginaire
Donnie Fatso : Donnie fiasco
Moms I'd Like to Forget : 4 amigos, pour la vie !
Flaming Moe : Ho-Moe
Homer The Father : Mauvais père, mauvais fils
The Blue and the Gray : Du bleu au gris
Angry Dad - The Movie : Papa furax : Le film
The Scorpion's Tale : Le secret du scorpion
A Midsummer's Nice Dreams : Le songe d'un ennui d'été
Love is a Many Strangled Thing : Étrangler ces sales petits !
The Great Simpsina : La grande Simpsina
The Real Housewives of Fat Tony : Gros Tony + Selma = D'oh !
Homer Scissorhands : Homer aux mains d'argent
500 Keys : Les 500 clés du mystère
The Ned-liest Catch : Nedna
Genialoide! ;D
J'adore : Homer aux mains d'argent. 8)
Certains sont biens (Homer aux mains d'argent en effet) d'autres sont pires que les vrais titres VF.
Citation de: Homey le 1 Avr 2012, 22:10
Genialoide! ;D
J'adore : Homer aux mains d'argent. 8)
:D
Non, sérieux les titres qui sont différents de la VF sont t-il mieux ?
EDIT : Dépendant des quels ?
Homer aux mains d'argent, c'est le vrai titre VF de "Homer Scissorhands".
Citation de: Maurice le 1 Avr 2012, 22:02
Je suis sûr que les titres de la saison 23 seront aussi mauvais que ceux de la saison 22, pour la 22 j'aurais fait ça moi.
Elementary School Musical : Flight of the Simpson
[...]
on est sensé donné un titre en français ::) :P :D
Certains titres français sont en anglais ;) (Homer like a Rolling Stone - s15, par exemple).
Citation de: Charles Montgomery Burns le 2 Avr 2012, 16:56
Certains titres français sont en anglais ;) (Homer like a Rolling Stone - s15, par exemple).
Perdu ! Sinon c'est vrai pour le titre j'ai hésiter avant de penser à Homer like Rolling Stone
saison 14.
The Falcon And The D'Ohman : terreurs nocturnes
Bart Stop To Smell The Roosevelts : Au nom de la patrie
Treehouse Of Horror 22 : Simpson horror show 22
Replaceable You : Ma meilleure ennemie (Tiens, ça me dis quelque chose o.O)
The Food Wife : MasterMarge
The Book Job : Comment rédiger : pour les nuls
The Man In The Blue Flannel Pants : Pas facile d'être compétant
The Ten-Per-Cent Solution : Retour sur le devant de la scène
Holidays Of Future Passed : On s'amusera plus tard !
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson : Politiquement Incorrect
The D'Oh-cial Network : LisaBook
Moe Goes From Rags To Riches : On ne mélange pas les torchons avec les amis
The Daughter Also Rises : Le beau, la brute et la charmée
At Long, Last Leave : On ne veut plus de vous !
Exit Through The Kwik-E-Mart : Je ne peux même plus le voir en peinture
How I wet your mother : rappel nocif
Them, robot : Springfield robotisé
Beware my cheating Bart : Attention Casanova
A totally fun thing that Bart will never do again : La croisière s'amuse
The spy who learned me : Comment devenir un gentleman : en 10 leçons
Ned 'n' Edna's blend agenda : Un planning chargé
Lisa goes Gaga : Lisa devient Gaga !
OHÉ OHÉ
Cher membre de TSP , j'aimerais vous annoncez que je commence à valider des titres de la saison 23. Si quelqu'un a une problème avec les titres que je valide ont lui envoi la hache dans le c.. il peut me le dire sur le topic ou par MP.
Allez, puisque c'est un jeu auquel j'adore me prêter chaque année, voici une petite adaptation des titres de la saison 23 à ma sauce... A vous de retrouver les références quand il y a en! :)
The Falcon and the D'ohman : La double identité du chef de sécurité.
Bart Stops to Smell the Roosevelts : Les élèves du président.
Treehouse of Horror XXII : Simpson's Horror Show XXII.
Replaceable You : Un moyen de te remplacer.
The Food Wife : La femme chef.
The Book Job : Il était une histoire.
The Man in the Blue Flannel Pants : (deux propositions) Business Homer / Homer aux affaires.
The Ten-Per-Cent Solution : L'ultime solution de Krusty.
Holidays of Future Passed : Un Noël passé dans le futur.
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson, politiquement incorrecte.
The D'oh-cial Network : Le réseau social de Lisa.
Moe Goes from Rags to Riches : Du plus pauvre au chiffon.
The Daughter Also Rises : L'amoureux de Lisa.
At Long Last Leave : (deux propositions) Aussi longtemps qu'ils resteront / Pourvu qu'ils s'en aillent.
Exit Through the Kwik-E-Mart : Graffites le mur !
How I Wet Your Mother : L'origine du probleme.
Them, Robot : Eux, robots.
Beware, My Cheating Bart : Qui trompe, paye.
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : La chose la plus cool que Bart ne fera jamais deux fois.
The Spy Who Learned Me : L'espion qui m'apprenait.
Ned 'n' Edna Blend Agenda : Le marriage secret de mon insupportable voisin.
(J'hésite à garde le "secret" ou pas, ce sera en fonction de l'épisode)
Lisa Goes Gaga : (deux propositions) Lisa la Lady / Lady Lisa
J'attends vos avis et critiques! Quelles sont les titres qui vous plaisent plus que d'autres et que vous verriez en tant que titre officiel? Ou pas... A vous de juger! (et d'éliminer les titres doubles pour but de n'en garder qu'un :D).
Pour moi, ce serait une bien bonne saison en terme de titres s'ils pensent à tout ça... Je devrais peut-être leur soumettre ;D
Excellant titres HomerFry, j'accepte officiellement Le réseau social de Lisa et L'ultime solution de Krusty.
The Falcon and the D'ohman : Ces cauchemars qui me hantent
Bart Stops to Smell The Roosevelts : L'idole du président
Treehouse of Horror XXII : Simpson horror show XXII
Replaceable You : Remplaçable toi
The Food Wife : Comme une chef
The book job : Idiotie littéraire
The Man in the Blue Flannel Pants : Travail et famille
The Ten-Per-Cent Solution : L'ultime solution de Krusty
Holidays of Future Passed : Noël futuriste
Politically Inept, With Homer Simpson : Homer Simpson, politiquement incorrect
The D'oh-cial Network : Le réseau social de Lisa
Moe Goes From Rags To Riches : Mon meilleur ami est un chiffon
The Daughter Also Rises : Mon amour pour toi
At Long Last Leave : Partez, une bonne fois pour toute !
Exit tought the Kwik-e-mart :
How I wet your mother :
Them, Robot : Aïe, Robot
Beware My Cheating Bart :
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again :
Maintenant il reste :
Exit tought the Kwik-e-mart
How I wet your mother
Them, Robot
Beware My Cheating Bart
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again
Je proposes un autre traduction pour A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again.
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : Chaque bonne choses n'auront pas de fin
J'aime vraiment bien HomerFry :P. J'avais d'ailleurs remarqué que vous faisiez la même chose sur cartoonesque ;D. J'aime beaucoup tes tes titres en général, en tout cas, ils sont bien mieux que les miens :P. Pour Lisa goes gaga, tu as oublié un titre : Lisa Gaga ;D
Ah ah Maurice ;D
Mon but n'est pas de rajouter mes titres au tiens, mais de soumettre tous mes titres à l'avis des membres. De plus, "Le réseau social de Lisa" et "L'ultime solution de Krusty" ne sont pas les deux meilleures que j'aie trouvé! :D
Alex, Lisa Gaga est une bonne solution aussi en fait! Et oui on a souvent fait ça sur Cartoonesque, j'ai toujours trouvé ça génial! Je pense que si d'autres membres viennent ajouter leur proposition, on pourrait parier sur tel ou tel titres pour la nouvelle saison!
On devrait faire ça Maurice, au lieu de choisir les titres qui te semblent les meilleurs, note tous les titres proposés à côté du titre de l'épisode en VO et les membres qui ne veulent pas participer pourrait par exemple choisir le classement de ceux qu'ils pensent être les titres les plus probables pour la saison 23 ;)
Je ne sais pas si je m'exprime bien :D
J'ai édité pour les 2 derniers épisodes, ça a pas été facile :o
Citation de: Maurice le 3 Mai 2012, 01:27
Maintenant il reste :
Exit tought the Kwik-e-mart
How I wet your mother
Them, Robot
Beware My Cheating Bart
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again
je proposerais:
Exit tought the kwik-e-mart: la sortie secrète du kwik-e-mart (ou mini marché si vous préférer)
how i wet your mother: ? pas trouver
them,robot :le retour des robots tueurs
beware my cheating: le réseau social de bart
a totally fun thing that bart will never do again: une chose amusante que bart ne refera plus .
je pense que c'est ça, pas grave si je me trompe ;D
Citation de: dango-shimura simpson le 4 Mai 2012, 12:46
Citation de: Maurice le 3 Mai 2012, 01:27
Maintenant il reste :
Exit tought the Kwik-e-mart
How I wet your mother
Them, Robot
Beware My Cheating Bart
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again
beware my cheating: le réseau social de bart
Ouais... Ça marche pas vraiment ;).
beware je crois que c'est "attention" donc:
beware my cheating bart: "attention bart mon t'chateur."
j'essaie de trouver mieux mais je crois que c'est un fail total ce que j'ai mis ;D
Cheating, ce serait plus pour tricher, comme quelqu'un qui triche sur sa femme en ayant une maîtresse...
Citation de: AlexandreLeblanc le 4 Mai 2012, 13:22
Cheating, ce serait plus pour tricher, comme quelqu'un qui triche sur sa femme en ayant une maîtresse...
c'est très bien vu et ce sujet n'est guère aborder dans la société.
Eh les gars, ça vous dit alors d'un concours du meilleur titre ?
C'est ça qu'ont n'est entrain de faire paolo98 ;)
Citation de: paolo98 le 6 Mai 2012, 13:34
Eh les gars, ça vous dit alors d'un concours du meilleur titre ?
C'est ce que je proposais plus haut ;D
On fait un concours pour voter le meilleur titre proposé par les membres. Maurice, ce n'est pas vraiment ce qu'on fait pour le moment dans le sens où c'est toi qui choisis tout seul jusqu'à présent :D
Donnons 24 heures pour élire le meilleur titre parmis les choix qu'on nous a déjà proposé et validons épisodes par épisodes.
Exemple:
23x01 - "
The Falcon and the D'ohman":
1. Ces cauchemars qui me hantent. ---------------------> 1
2. Trop de souvenirs tuent les souvenirs.
3. Passé pas si simple. -------------------------------------> 4
4. Le Faucon et le T'Ohman.
5. Recherche Homer désespérément. ----------------------> 1
6. Terreurs nocturnes.
7. La double identité du chef de sécurité. ------------------> 3
Les membres ont jusque demain 18h pour choisir le titre qu'ils préféreraient voir adapté pour la saison prochaine, et on l'actualise en page 1.
Si une nouvelle proposition est faite, on l'oppose tout simplement à la précédente et ainsi, les titres ne peuvent être que de mieux en mieux et tout le monde peut participer!
Non?
Alors votez, et si ça marche, on continue pendant 22 jours :)
---
Personnellement, je vote "
Passé pas si simple", parce qu'une allitération est toujours la bienvenue dans un titre. Les autres sont soit trop subjectif, soit trop littéraire, soit n'ont aucun rapport avec l'épisode.
On ne peut bien évidemment pas voter pour soi-même :D
CitationOn ne peut bien évidemment pas voter pour soi-même :D
D'oh !
Ok, je choisis moi aussi Passé pas si simple ;)
La double identité du chef de sécurité
Ces cauchemars qui me hantent.
Perso, je vote pour ces cauchemars qui me hantent et pas parce que c'est moi qui a proposé. :P
Sinon, un gros merci à HF de mettre de l'activité sur ce topic, très bonne idée de ta part ;)
On ne peut pas voter pour soi, il me semble.
Et je vais opter pour La double identité du chef de sécurité aussi.
Très juste CMB,
Alex, tu ne peux pas voter pour toi (j'ai pensé que tu avais donné l'idée à quelqu'un). Désolé, ton vote n'est pas pris en compte :)
Essayer de ramener encore des gens! Plus il y a en qui voteront, plus ce sera amusant!
(Et plus on aura de propositions aussi)
Recherche Homer désespérémment. :)
Passé pas si simple me semble le plus adéquat !
La double identité du chef de sécurité.
D'accord, je vote donc pour "passé pas si simple" :)
J'peux aider pour le vote des titres français de la saison 23 HomerFry ???
Citation de: Maurice le 6 Mai 2012, 23:22
J'peux aider pour le vote des titres français de la saison 23 HomerFry ???
Aider ???
C'est un grand garçon maintenant, je crois qu'il se débrouillera.
Ca devrait aller, c'est pas difficile à mettre à jour ^^
Par contre, ce que tu peux faire, c'est mettre en première page les titres qui seront élus, en les présentant bien.
Déjà 9 votants! Encore un peu plus de gens, ça rend le jeu encore plus intéressant ;D
Citation de: paolo98 le 25 Mar 2012, 18:15
Que penserez vous de faire dans un moment, un récapitulatif de tous nos titres et d'en faire un concours ? Après on aura une série adaptée par les membres, ça serait sympa :)
Non, c'est de moi :D :D
HomerFry l'aurait fait beaucoup mieux que moi ;)
Résultat du premier vote pour l'épisode 1 "The Falcon and the D'Ohman":
Titre proposé gagnant: "Passé pas si simple" (4 voix).
Autres titres éliminés:
1. La double identité du chef de sécurité. (3)
2. Ces cauchemars qui me hantent. (1)
2. Recherche Homer désespérément. (1)
3. Trop de souvenirs tuent les souvenirs. (0)
3. Le Faucon et le T'Ohman. (0)
3. Terreurs nocturnes. (0)
Toute nouvelle proposition sera soumise directement contre le titre gagnant.
Episode 2 - "Bart Stops to Smell the Roosevelts"
1. L'idole du président. -----------------> 1
2. L'idole de Bart. -----------------------> 1
3. Bart aime Roosevelt.
4. Eduquer les brutes et les nuls.
5. TeddyBart. ------------------------------> 1
6. Au nom de Roosevelt. ---------------> 2
7. La culture pour tous. ------------------> 1
8. Rooseveltement vôtre.
9. Au nom de la patrie.
10. Les élèves du président.
Un grand nombre de choix pour cet épisode (mais pas spécialement un grand nombre de qualité...)! A vous de voter, les votes se clotureront demain à 18h.
Pour ma part, je vote "Au nom de Roosevelt".
Je vote pour TeddyBart, je crois que c'est de CMB. J'avais vraiment apprécié ce titre ...
L'idole de Bart
La culture pour tous.
L'idole du président.
Thanks Raiks. :)
Je vais quant à moi, aussi pencher pour Au nom de Roosevelt.
Après on passe direct à "Replaceable You", pas besoin de voter pour le THOH :)
Au nom de Roosevelt également :)
Résultat du vote pour l'épisode 2 "Bart Stops to Smell the Roosevelts":
Titre proposé gagnant: "Au nom de Roosevelt" (3 voix).
Autres titres éliminés:
Tous 1 voix:
2. L'idole du président.
2. L'idole de Bart.
2. TeddyBart.
2. La culture pour tous.
Aucune voix:
3. Bart aime Roosevelt.
3. Eduquer les brutes et les nuls.
3. Rooseveltement vôtre.
3. Au nom de la patrie.
3. Les élèves du président.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
Episode 3 - "Treehouse of Horror XXII" devient évidemment : Simpson's Horror Show XXII
Vote pour l'épisode 4 - "Replaceable You"
1. Remplaçable toi.
2. Celle qui voulait prendre ma place. --------------------------------------> 1
3. Jeux entre ennemi.
4. L'usurpatrice. -----------------------------------------------------------------> 3
5. Toi... la remplaçable.
6. Jeux entre ennemis (légère variante de celui proposé par CMB).
7. Ma meilleure ennemie.
8. Un moyen de te remplacer.
8 choix, à vous de voter jusque demain 18h!
Je vote pour "Celle qui voulait prendre ma place", et c'est pas par préfèrence, c'est par manque de choix xD
Moi aussi j'ai envie de voter pour mon titre :D
Citation de: paolo98 le 8 Mai 2012, 17:02
Moi aussi j'ai envie de voter pour mon titre :D
Oui mais ce serait trop facile :D
L'usurpatrice, pour ma part !
Idem, l'usurpatrice. Y'a pas des masses de choix.
Je crois que moi aussi, L'usurpatrice.
Celle qui voulait prendre ma place
Ma meilleure ennemie pour moi :)
Résultat du vote pour l'épisode 4 "Replaceable You":
Titre proposé gagnant: "L'usurpatrice" (3 voix).
2 voix:
2. Celle qui voulait prendre ma place.
1 voix:
3. Ma meilleure ennemie.
4. Jeux entre ennemi.
4. Toi... la remplaçable.
4. Jeux entre ennemis (légère variante de celui proposé par CMB).
4. Remplaçable toi.
4. Un moyen de te remplacer.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
Vote pour l'épisode 5 - "The Food Wife"
1. Comme une chef. --------> 2
2. Marge s'emballe.
3. Cuisine haute gamme.
4. Famille de gourmets.
5. Marge déblogue.
6. Femme alimentaire.
7. Cuisine à la Simpson.
8. MasterMarge -------------> 1
9. La femme chef.
9 choix, à vous de voter jusque demain 18h!
Je vote pour "MasterMarge" ;)
Comme une chef
Comme une chef
Famille de gourmets.
Cuisine à la Simpson pour ma part !
Comme un Chef ! ;)
Citation de: Homey le 11 Mai 2012, 00:25
Comme un Chef ! ;)
Comme une chef Homey, pas comme un chef ;)
Résultat du vote pour l'épisode 5 "The Food Wife":
Titre proposé gagnant: "Comme une chef" (3 voix).
1 voix:
2. Cuisine à la Simpson.
2. Famille de gourmets.
2. MasterMarge
3. Marge s'emballe.
3. Cuisine haute gamme.
3. Marge déblogue.
3. Femme alimentaire.
3. La femme chef.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
Vote pour l'épisode 6 - "The Book Job"
1. Idiotie littéraire. ------------------------> 2
2. La vérité sur l'écriture. ----------------> 2
3. Littérature, nous voilà !
4. Livre pour devenir millionaire.
5. Lisa, la misérable.
6. Solidarité littéraire. ---------------------> 2
7. Tout un livre !
8. Comment rédiger : pour les nuls. -----> 1
9. Il était une histoire. ---------------------> 1
9 choix, à vous de voter jusque demain 16h! (Comme vous l'avez constaté, je n'arrête pas le vote tant qu'il n'y a pas 3 voix minimum sur un titre)
Je vote pour "La vérité sur l'écriture" car franchement, faudra que certain m'excplique où ils vont chercher leur titre ;D
Idiotie littéraire. ;)
Cette fois, je crois vraiment que mon tutre est le meilleur, mais bon.
J'y vais avec => Solidarité littéraire.
La vérité sur l'écriture, moi aussi je trouve que ton titre est le meilleur ;)
Comment rediger : pour les nuls
Il était une histoire, ça ressemble au style de titre que l'on donne de nos jours !
Idiotie littéraire
Solidarité littéraire est un bon titre.
Besoin de plus de votes pour continuer!
3 épisodes sont à départager pour l'instant, je laisse jusque minuit pour faire la différence!
Si personne ne vient voter, il y aura un éliminatoire entre les 3 qui ont le plus de voix ;)
La vérité sur l'écriture ;)
Même chose pour moi, La vérité sur l'écriture. Simple, sobre, efficace.
Résultat du vote pour l'épisode 6 "The Book Job":
Titre proposé gagnant: "La vérité sur l'écriture" (4 voix).
2 voix:
2. Idiotie littéraire.
2. Solidarité littéraire.
1 voix:
3. Comment rédiger : pour les nuls.
3. Il était une histoire.
Sans voix:
4. Tout un livre !
4. Littérature, nous voilà !
4. Livre pour devenir millionaire.
4. Lisa, la misérable.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
Vote pour l'épisode 7 - "The Man in the Blue Flannel Pants"
1. Travail et famille. -------------------------------> 2
2. Le nouvel Homer.
3. Mon travail familial. -----------------------------> 1
4. L'homme au pantalon de flannelle bleu.
5. Pas facile d'être compétant.
6. Business Homer. ---------------------------------> 1
7. Homer aux affaires. ----------------------------> 2
7 choix, à vous de voter jusque demain minuit!
Je vote pour "Travail et famille" mais ce titre ne me convainc pas pour autant...
Yeah mon titre à triomphé :P
Mon travail familial
Travail et famille
L'homme au pantalon de flanelles bleus est bien, mais je prends " Homer aux affaires"; il fait plus Simpson...
Moi je choisis aussi Homer aux affaires, il me plait :)
Business Homer.
Besoin de plus de votes pour continuer! Allez, on rameute des gens ;D
Prochaine dateline aujourd'hui 18h.
Allez, je me rameute tout seul.
Je vote pour Homer aux affaires. Simple, court et efficace.
Homer aux affaires et bien bien ça colle bien avec l'histoire
On continue nos votes sur les titres de la saison 23 avec d'abord le résultat du vote pour l'épisode 7 "The Man in the Blue Flannel Pants":
Titre proposé gagnant: "Homer aux affaires" (3 voix) - et voilà un titre qui me ravi :D
2 voix:
2. Travail et famille.
1 voix:
3. Mon travail familial.
3. Business Homer.
Sans voix:
4. L'homme au pantalon de flannelle bleu.
4. Pas facile d'être compétant.
4. Le nouvel Homer.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
Vote pour l'épisode 8 - "The Ten Per-Cent Solution"
1. L'ultime solution de Krusty ------------> 4
2. L'agente de Krusty. -------------------->1
3. La solution du clown.
4. Krusty: renaissance.
5. La Krustylution.
6. La solution de Krusty.
7. Retour sur le devant de la scène. ----> 1
7 choix, à vous de voter jusque demain 18h!
Je vote pour "Retour sur le devant de la scène" même si j'aurai préféré sur "les devants" :D
L'ultime solution de Krusty
L'agente de Krusty. Faute de mieux, je pense, celui-là était pas facile à trad.
Krusty : renaissance 'Faux espoirs CMB ;D)
Je vais choisir ... The Ultim Soluce Of Krusty The Jewish Clown ;)
Seaurry, Maille Ingliche Hize Note Pairfectte.
L'ultime solution de Krusty.
L'ultime solution de Krusty
Résultat du vote pour l'épisode 8 "The Ten Per-Cent Solution":
Titre proposé gagnant: "L'ultime solution de Krusty" (4 voix) - encore un titre qui fait mon bonheur! :D
1 voix:
2. L'agente de Krusty.
2. Retour sur le devant de la scène.
Sans voix:
3. La solution du clown.
3. Krusty: renaissance.
3. La Krustylution.
3. La solution de Krusty.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
Vote pour l'épisode 9 - "Holidays of Future Passed"
1. Noël futuriste. --------------------> 1
2. Noël d'un futur passé. -----------> 3
3. Noël dans 30 ans. ----------------> 1
4. Un Noël si lointain. ----------------> 2
5. L'étrange Noël de Mr Simpson. --> 1
6. Noël d'un lointain passé.
7. Futurnoël
8. On s'amusera plus tard !
9. Un Noël passé dans le future.
9 choix, à vous de voter jusque demain 18h! Des choix intéressants cette fois... Dur d'en choisir un!
Allez, je vote pour...
"Noël futuriste", de justesse, les 3 premiers sont tous vraiment bien :D
Un Noël si lointain...
Un Noël si lointain.
Citation de: Maurice le 15 Mai 2012, 21:10
Noël futuriste
Maurice on ne peut pas voter pour soi ;)
Ah oui c'est vrai c'est moi qui l'a posté :D J'arrange ça tout de suite ;)
L'étrange Noël de Mr Simpson.
Tu as vite arrangé ça Maurice :'(
Moi je vote pour Noël d'un futur passé tout simplement car ça me fait penser à Back to the future.
Il me faut plus de vote pour continuer :)
Noel d'un futur passé, j'aime assez, oui.
Il me manque toujours deux / trois votes pour continuer... Faites passer le message !
Noël dans 30 ans !
Je choisis "Noël d'un futur passé", comme beaucoup.
Ce ne fut pas facile, mais on y est arrivé :D
Résultat du vote pour l'épisode 8 "Holidays of Future Passed":
Titre proposé gagnant: "Noël d'un futur passé" (3 voix)
2 voix:
2. Un Noël si lointain.
1 voix:
3. Noël futuriste.
3. Noël dans 30 ans.
3. L'étrange Noël de Mr Simpson.
Sans voix:
6. Noël d'un lointain passé.
7. Futurnoël
8. On s'amusera plus tard !
9. Un Noël passé dans le future.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
Vote pour l'épisode 10 - "Politically Inept, with Homer Simpson"
1. Homer Simpson, politiquement incorrect. -------> 3
2. Politique à la Homer Simpson.
3. Politiquement incorrect.
4. Parlons politique avec Homer.
5. La télévision à ma sauce. ---------------------------> 1
6. Homer Simpson, politiquement incompétent. ---> 2
7. Homer Simpson : politiquement incorrect.
8. Le mouvement de la sauce.
7 choix, à vous de voter jusque demain 12h! Tous les titres se ressemblent un peu cette fois...
On était trois à avoir le même titre ;D
Je vais voter pour "Homer Simpson, politiquement incompétent", qui est le plus fidèle au titre d'origine, bien que "Politiquement incorrect" soit tout aussi bon!
Homer Simpson : politiquement incorrect
Homer Simpson, politiquement incompétent pour ma part !
La télévision à ma sauce
Sérieusement si les scénaristes ont plus d'imagination pour les titres que dans la 22 je pense que ce sera celui que je viens de voter sinon... Ça sera Homer Simpson, politiquement incompétent.
HomerFry j'ai remarqué que tu as oublier ma proposition de titre qui est : Le mouvement de la sauce.
Je ne vois pas où tu as cité ton titre quelque part, mais ce n'est pas grave, je vais le rajouter à l'instant :)
Ce ne sont pas les scénaristes que adaptent les titres, mais les adaptateurs de la version française.
La plupart du temps, ils tentent de rester fidèle au titre original, mais quand le titre fait référence à un film ou qu'il contient un jeu de mot, ils tentent de le retranscrire plutôt que de traduire littérallement.
Malheureusement pour toi, je pense que "La télévision à ma sauce" n'aurait aucun sens, il ne respecte pas le titre original, ne fait référence à rien, et ne contient pas vraiment de jeu de mot. Il ne représente pas vraiment l'épisode, mais bon, au moins, il est original, ça je te l'accorde :D
Homer Simpson, politiquement incorrect pour ma part.
Idem pour moi, même si pour la première fois depuis le début, j'étais un peu fier du mien. Merci Maurice pour ce vote de pitié. :D Je me sens moins seul grâce à toi.
Homer Simpson, politiquement incorrect also.
Merci pour vos votes! On arrive déjà à la moitié de la saison et on a consititué une belle liste d'adaptations je trouve ;D
Résultat du vote pour l'épisode 10 "Politically Inept, with Homer Simpson":
Titre proposé gagnant: "Homer Simpson, politiquement incorrect" (4 voix)
2 voix:
2. Homer Simpson, politiquement incompétent.
(qui, a mon avis, sera le titre proposé en VF officiel)
1 voix:
3. La télévision à ma sauce.
Sans voix:
4. Politique à la Homer Simpson.
4. Politiquement incorrect.
4. Parlons politique avec Homer.
4. Homer Simpson : politiquement incorrect.
4. Le mouvement de la sauce.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
Vote pour l'épisode 11 - "The D'ohcial Network"
1. Le réseau social de Lisa. -------------------------------------------------> 2
2. Le réseau d'oh-cial. -------------------------------------------------------> 1
3. Le procès de Lisa. ---------------------------------------------------------> 2
4. Et nous revoilà sur le réseau social !
5. Informaticosimpson (bon sang CMB, t'en a de ces idées! xD)
6. Le réseau T'ohcial.
7. SpringBook. -----------------------------------------------------------------> 1
8. LisaBook.
8 choix, à vous de voter jusque demain 14h!
Je vais voter pour "Le procès de Lisa" vu que je ne peux pas voter pour moi... :D
Le procès de Lisa aussi.
Perso j'aurais laissé le titre en VO, pour l'adaptation VF car sinon on perd la référence.
Mais puisqu'il faut voter : SpringBook. ;)
Le réseau social de Lisa
Le réseau d'oh-cial
Le réseau social de Lisa.
Homey à raison, ce serai mieux de laisser le titre original pour la VF...
Mais les titres proposés sont vraiment pas mal ! ;)
Il est rare que les adaptateurs choisissent de garder le titre anglais, même pour la référence. S'ils ne l'ont pas fait pour That 90's show S-19, je les vois mal le faire pour celui-ci. Je choisis sinon Le réseau social de Lisa.
Ceci dit, ils ont conservé le même titre pour Homer like a Rolling Stone.
Who knows ? :)
Citation de: Charles Montgomery Burns le 19 Mai 2012, 14:20
Ceci dit, ils ont conservé le même titre pour Homer like a Rolling Stone.
Who knows ? :)
Sauf que ce n'est pas le titre original de l'épisode qui est
How I Spent My Strummer Vacation. Lawyerd ;D
Et pan! Il a raison le belge là! :D
Bref, résultat du vote pour l'épisode 11 "The D'Ohcial Network":
Titre proposé gagnant: "Le réseau social de Lisa" (3 voix)
2 voix:
2. Le procès de Lisa.
1 voix:
3. Le réseau d'oh-cial
3. SpringBook.
Sans voix:
4. LisaBook.
4. Le réseau T'ohcial.
4. Et nous revoilà sur le réseau social !
4. Informaticosimpson.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
Vote pour l'épisode 12 - "Moe Goes from Rags to Riches"
1. Mon meilleur ami est un chiffon
2. Mon ami le chiffon
3. Histoires en chiffonades (wow... WTF? :D j'aime l'originalité!)
4. Un chiffon ou des amis?
5. L'étrange histoire de Benjamin Chiffon (là CMB, tu me laisses sans voix O_o)
6. Moe et le chiffon éternel ------------------------------------------------------------------------------------------> 2
7. Mon ami, le chiffon --------------------------------------------------------------------------------------------------> 4
8. On ne mélange pas les torchons avec les amis (oufti y en a qui vont chercher loin...) --------------------> 1
9. Du plus pauvre au chiffon (attendez... c'est moi qui ai proposé ça? Ne me jetez pas la première bière xD)
9 choix, très originaux ceux-là, j'ai bien ri en établissant la liste xD
A vous de voter jusque demain 16h!
Je vais voter pour... et bien je ne sais pas pour qui voter là xD je suis impatient de connaître le titre en VF cette fois... Disons "Mon ami, le chiffon" avec la virgule qui change tout :D
On ne mélange pas les torchons avec les amis
Moe et le ciffon éternel
Je suis HomerFry pour Mon ami, le chiffon.
Mon ami, le chiffon indeed.
Je te laisse sans voix dans le bon sens... ? :D ... :(
Citation de: Charles Montgomery Burns le 19 Mai 2012, 15:22
Mon ami, le chiffon indeed.
Je te laisse sans voix dans le bon sens... ? :D ... :(
Evidemment ! Tu sais à quel point je suis fan de l'originalité et des références :D
Si l'on ne votait pas pour des titres Simpson, j'aurai voté pour toi! Le contexte n'y est juste pas xD
Moe et le chiffon éternel
Mon ami, le chiffon
Citation3. Histoires en chiffonades (wow... WTF? j'aime l'originalité!)
Comment-ça Ouate De Phoque >:( Mon titre est ultrasupermegagigatrop top delamortquitue :'(
Donc je choisis à contrecoeur, Mon ami le chiffon.
Aucun titre n'égale le mien 8)
Ah ah Paolo98 :D je ne disais pas méchamment, justement, j'aime bien le fait que tu as été recherché ça si loin... avec un mot qui n'existe pas :D
Cette liste de proposition de titres était juste épique! Même moi j'ai ris de mon titre :D je me demande vraiment ce qu'ils vont trouver en VF...
Bon, on ne va pas faire trainer le suspens plus longtemps, le score ne bougera pas en 30 minutes :D
Résultat du vote pour l'épisode 12 "Moe Goes from Rags to Riches":
Titre proposé gagnant: "Mon ami, le chiffon" (5 voix)
2 voix:
2. Moe et le chiffon éternel
1 voix:
3. On ne mélange pas les torchons avec les amis
Sans voix:
4. Mon meilleur ami est un chiffon
4. Mon ami le chiffon
4. Histoires en chiffonades
4. Un chiffon ou des amis?
4. L'étrange histoire de Benjamin Chiffon
4. Du plus pauvre au chiffon
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
Vote pour l'épisode 13 - "The Daughter Also Rises"
1. Mon amour pour toi. -------------------> 3
2. Amour, doute et mythe.
3. Le mythe de l'amour.
4. Amour et mythes., ---------------------> 2
5. Bon baisers de Nick.
6. La fille se lève aussi. (lol)
7. Mon amour pour lui. --------------------> 1
8. Le beau, la brute et la charmée. ------> 2
9. L'amoureux de Lisa.
9 choix, à vous de voter jusque demain 15h!
Je vais voter pour... "Mon amour pour lui", car restez dans la traduction littéral ne conviendrait vraiment pas ici.
Si, "chiffonade" est un mot qui existe ;)
Je choisis Le beau, la brute et la charmée.
Mon amour pour toi
Amour et mythes, I choose you !
Citation de: paolo98 le 20 Mai 2012, 14:36
Si, "chiffonade" est un mot qui existe ;)
Chiffonade: Se dit de salades ou de feuilles de légume vert émincées en lanières fines. Convient aussi aux charcuteries (jambon cru notamment) coupées en tranches très fines.
xD
Okay, j'admets, ça existe... Mea culpa :D
Mais ce n'était quand même pas le contexte approprié ;D
Ps: a mon avis on va avoir besoin de plus de votants ce tour-ci...
Même chose que Paolo. Le beau, la brute et la charmée.
Je n'ai pas encore vu l'épisode mais je choisis Mon amour pour toi
Amour et mythes.
Besoin de plus de votes pour continuer, on a des égalités ^^
Mon amour pour toi
Après une longue bataille, nous y sommes finalement arrivé!
Résultat du vote pour l'épisode 13 "The Daughter Also Rises":
Titre proposé gagnant: "Mon amour pour toi" (3 voix)
2 voix:
2. Amour et mythes.
2. Le beau, la brute et la charmée.
1 voix:
3. Mon amour pour lui.
Sans voix:
4. Amour, doute et mythe.
4. Le mythe de l'amour.
4. Bon baisers de Nick.
4. La fille se lève aussi.
4. L'amoureux de Lisa.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
Vote pour l'épisode 14 - "At Long Last Leave"
1. Partez, une bonne fois pour toute ! -> 1
2. Vivre à jamais.
3. Au revoir Springfield. -----------------> 2
4. Les Simpson en Outre Terre.
5. L'exil presque sans fin. -------------> 3
6. L'exil bénéfique.
7. Ma vie, ma famille et moi.
8. On ne veut plus de vous !
9. Aussi longtemps qu'ils resteront.
10. Pourvu qu'ils s'en aillent.
10 choix très intéressants, à vous de voter jusque demain 12h!
Je vais voter pour "L'exil presque sans fin" :)
Moi aussi, L'exil presque sans fin.
Et bien, je ne serai pas original : moi aussi je préfère L'exil presque sans fin.
Partez, une bonne fois pour toute !
Au revoir, Springfield.
Bon eh bien on dirait qu'on a tout de même un vainqueur...
Résultat du vote pour l'épisode 14 "As Long Last Leave":
Titre proposé gagnant: "L'exil presque sans fin" (3 voix)
2 voix:
2. Au revoir Springfield.
1 voix:
3. Partez une bonne fois pour toute !
Sans voix:
4. Vivre à jamais.
4. Les Simpson en Outre Terre.
4. L'exil bénéfique.
4. Ma vie, ma famille et moi.
4. On ne veut plus de vous !
4. Aussi longtemps qu'ils resteront.
4. Pourvu qu'ils s'en aillent.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
Vote pour l'épisode 15 - "Exit Trought the Kwik-E-Mart"
1. L'expo du... (euuuh il manque une fin à ce titre, non?)
2. Le talent d'un artiste. ---------------------------------------------> 2
3. The Bartist. ----------------------------------------------------------> 2
4. Faite le mur. --------------------------------------------------------> 3
5. J'aurai voulu être un taggeur.
6. Je ne peux plus le voir en peinture.
7. Graffites le mur !
7 choix mais bon... pas beaucoup le choix :/
A vous de voter jusque demain 14h!
Pour la défense de mon titre, je dirai que la traduction exacte du titre en anglais est "Faite le mur", mais c'était mieux de l'adapter un peu au contexte ;D
Je vote pour "Faite le mur" donc, mais c'est impossible que les auteurs de la VF garde la traduction exacte de la référence auquel le titre VO se rapporte.
J'aime bien aussi Faite le mur. Je n'ai pas vu le film de Banksy mais je trouve que même indépendamment, ce titre a quelque chose de fort.
Le talent d'un artiste.
Le talent d'un artiste
Faite le mur, un film génial au passage, je l'ai en DVD...
Maintenant Banksy a tellement de renommé au RU ou à LA que ses Graph ne sont plus effacé. :D
Sinon Banksy a fait que monté le Film.
Sorry for HS.
Faites le mur, également. Mais j'aimerai bien avoir un petit votez de pitié pour The Bartist... :'( :D
D'ailleurs, je constate que beaucoup ont rivalisé d'imagination pour cet épisode. Si les précédentes propositions pouvaient parfois manquer d'inventivité, là, ils sont presque tous très bons à mon sens. D'ailleurs, j'ai même hésité avec un autre, Physical Graffiti. :D
Homey, tu ne peux pas voter pour toi ;)
Ah ah CMB :D
Je vois que cette année la recherche des titres de la saison 23 est prise très au sérieux :)
Promis, quand tous les titres auront été votés, on essayera de transmettre vos idées aux adaptateurs qui s'en inspireront peut-être, qui sait ;)
The Bartist
Euh, HomerFry, mon titre débile "L'expo du", j'ai en effet oublié qulque chose quand j'ai écrit, mais je m'en rappelle plus et j'ai pas envie de me farcir un titre commençant par ça. Je change mon titre en un truc encore plus nul : "Nos amis les murs taggués" 8)
Je vote "The Bartist", et au passage merci Nag', c'est très sympa !
Résultat du vote pour l'épisode 15 "Exit Trought the Kwik-E-Mart":
Titre proposé gagnant: "Faites le mur" (3 voix)
2 voix:
2. Le talent d'un artiste.
2. The Bartist.
Sans voix:
5. J'aurai voulu être un taggeur.
6. Je ne peux plus le voir en peinture.
7. Graffites le mur !
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt.
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
Vote pour l'épisode 16 - "How I Wet your Mother"
1. Comment j'ai mouillé votre mère. ---------------------------> 1
2. Rêveries maternelles.
3. Est-ce bon de rêver ?
4. Insimption. (ce que j'aime avec CMB, c'est qu'il trouve un moyen de mettre "Simpson" dans tous les titres :D)
5. Rappel nocif. ---------------------------------------------------> 2
6. L'origine du problème. ---------------------------------------> 3
6 choix,à vous de voter jusque demain 12h!
Pour la défense de mon titre encore une fois, le dernier, c'est parce que "Inception" est traduit "Origine" en Québecois... Et c'est la traduction la plus plausible du film, donc c'est un titre qui y ferait directement référence ;D (ben oui j'ai le droit de vanter mon produit, c'est tout à fait commercial ;D)
Je vote pour "Comment j'ai mouillé ta mère" qui est le plus acceptable, mais j'aurai voulu voter pour moi là :D
Ps: Merci Nag! :)
Rappel Nocif
L'origine du problème
L'origine du problème
Ce n'est pas contre toi HomerFry, mais je ne voterai pas pour "L'origine du problème". Tout simplement parce que Inception, c'est Inception. Et le traduire par "Origines" en Québécois, c'est la raison N°1 qui m'empêche d'aller vivre au là-bas. :D
La simple idée de vouloir traduire ce film est d'un pathétique... et en plus par le mot "Origines"... mais citez-moi une seule réplique, un seul mot, une seule scène dans ce film qui à quoi que ce soit en rapport avec le mot Origines. Non mais sérieux !!
Je vote pour Rappel Nocif.
Ah ah :D
Tu votes pour le titre que tu veux t'inquiète, c'est pas pour ça qu'on va divorcer ;D
Mais si tu veux des explications sur "Pourquoi Origine serait une bonne adaptation de titre française pour Inception", et bien en voici quelques-unes...
- "Origine" comme point de départ à toute idée.
En effet, l'inception doit se faire chez un patient dans son endroit original, c'est-à-dire l'endroit le plus profond ancrée dans son esprit. Le but de l'équipe de Cobb serait donc de rechercher "L'endroit originel" pour y faire l'inception.
- "Origine" comme synonyme de limbes.
Les limbes sont un endroit qui n'a ni début ni fin, où le temps ne semble même pas exister. Les limbes font vaguement penser à l'origine de la création, là où tout à commencer. C'est d'ailleurs pourquoi Nolan introduit son film par cette scène, et la termine aussi là-dedans. Les limbes peuvent être l'origine, ou l'infini.
- "Origine" comme paradoxe.
Le film en lui-même pose un questionnement sur l'origine même de l'origine, puisqu'on en vient même à douter de ce qui est réel ou pas, se demandant qui est la victime de l'inception, si ce n'est pas le public lui-même qui en est la victime.
La recherche de l'"origine" ou de l'inception originale est constante dans le film et termine sur une aporie même.
Voici trois raisons, les plus flagrantes du moins ;D
Alors je ne suis pas un fervent défenseur des adaptations de titre, loin de là, je déteste même quand un titre est traduit. Mais quand il est bien traduit, il ne faut pas lui enlever ses mérites :D
Bien sûr, ce fut un choix judicieux de garder "Inception" comme titre VF aussi, mais s'il avait dû être traduit, "Origine" est le titre parfait qui garde très bien le sens que Nolan a voulu lui donner en VO.
D'ailleurs, je trouve qu'en général les québecois traduisent toujours mieux leur titre de film que nous, ils ont plus de sens ou se rapprochent de l'idée du titre VO, alors qu'en VF, on a parfois l'impression que c'est du travail baclé et que ça n'a jamais de sens.
Voilà la raison pour laquelle, "L'origine du problème" me semble être un bon titre :D
Désolé pour le HS :p
L'origine du problème, même si j'aime pas forcément.
Quand je disais ça n'a aucun rapport, c'était subversif. Evidemment, que ça a un rapport avec le film, mais ça reste une piètre traduction dans le sens où le mot "Inception", Nolan essaie de le caler un maximum de fois dans le film .Il travaille sur sa définition tout au long du film, c'est un long-métrage qui fait une thèse sur ça. Pourquoi vouloir enlever ce titre à Nolan ?
Citation de: Charles Montgomery Burns le 26 Mai 2012, 17:37
Quand je disais ça n'a aucun rapport, c'était subversif. Evidemment, que ça a un rapport avec le film, mais ça reste une piètre traduction dans le sens où le mot "Inception", Nolan essaie de le caler un maximum de fois dans le film .Il travaille sur sa définition tout au long du film, c'est un long-métrage qui fait une thèse sur ça. Pourquoi vouloir enlever ce titre à Nolan ?
Ce sont les pertes et les avantages d'une adaptation.
Autant oui, d'un côté, avec "Origine" on perd le sens original du film de Nolan, mais on y rajoute aussi une autre dimension qui prête à une nouvelle adaptation :D
Traduire le titre par "L'implantation de l'idée" aurait été très mauvais par exemple, mais mettre "Origine" est tout à fait dans l'esprit du titre.
Tout ça me vient à l'esprit aussi parce que j'ai fait un travail sur Inception en janvier et que j'étudie les langues et la pratique de l'adaptation. Une traduction/adaptation doit pouvoir apporter des plus à un film, ou doit l'équivaloir, mais surtout pas rabaisser sa capacité. C'est ce que je reproche aux adaptations contemporaines qui sont victimes de cette comercialisation à grande vitesse et donc on en néglige les fondements de base.
Et je maintiens qu'"Origine" est une très bonne adaptation de titre, et si j'ai un jour l'occasion de rencontrer Nolan, je lui demanderai ce qu'il est en pense :D
Résultat du vote pour l'épisode 16 "How I Wet your Mother":
Titre proposé gagnant: "L'origine du problème" (3 voix)
2 voix:
Rappel nocif.
1 voix:
Comment j'ai mouillé votre mère.
Sans voix:
2. Rêveries maternelles.
3. Est-ce bon de rêver ?
4. Insimption.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
Vote pour l'épisode 17 - "Them, Robot"
1. Aïe, Robots ! ---------------------------------------> 6
2. L'idiot, le fourbe et les robots.
3. Humains et machines : l'ultime combat.
4. Robots nucléaires. --------------------------------> 1
5. Springfield robotisé.
6. Eux, robots.
7. Le retour des robots tueurs.
7 choix,à vous de voter jusque demain 20h!
Pour ma part je vote pour "Aie, robots !", titre qui serait bizarre à mon sens mais qui est le plus original, et ça j'aime ;D
Aïe, robots ! également. Principalement pour la référence.
Aîe, robot
aussi pour la parodie.
Aîe Robots, y'a pas photo.
Toutes mes félicitations Régis :D
Moi aussi, très bon titre :)
Waaaah enfin un de mes titres qui est retenu ! :D (Saleté d'arbuste, arrête de me retenir !)
Pas sur que l'on aie besoin d'attendre jusque demain en fait :D
Aïe, Robots !
Robots nucléaires
Sinon, j'ai modifié mon premier post pour ajouter les titres des 5 derniers épisodes ;)
CitationBeware My Cheating Bart : La copine de Jimbo Jones
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier.
The Spy Who Learned Me : Mon ami imaginaire
Ned 'n' Edna's Blend : Ce n'est pas toujours facile d'être marié
Lisa Goes Gaga : Lisa devient Gaga
Au passant voilà mes titres français des épisodes que je n'avais pas mit.
Beware My Cheating Bart : 1 femme pour deux
A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again : Chaque bonne chose n'auront pas de fin
The Spy Who Learned Me : L'espion qui essaya de sauver mon couple
Ned 'n' Edna's Blend : Le mariage secret de mon stupide voisin
Lisa Goes Gaga : La Gaga qui aida Lisa
LOL : Aïe, Robots. :D
On ne va pas attendre plus longtemps, le titre de Régis l'emporte (presque) haut la main à (casi) l'unanimité!
Résultat du vote pour l'épisode 17 "Them, Robot":
Titre proposé gagnant: "Aïe, robots !" (6 voix)
1 voix:
2. Robots nucléaires.
Sans voix:
3. L'idiot, le fourbe et les robots.
3. Humains et machines : l'ultime combat.
3. Springfield robotisé.
3. Eux, robots.
3. Le retour des robots tueurs.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
Vote pour l'épisode 18 - "Beware, My Cheating Bart"
1. La copine de Jimbo Jones. -------------------------------------------------------------> 1
2. Elle, lui et lui. -----------------------------------------------------------------------------> 5
3. Le jeune baby-sitter.
4. Méfie-toi, mon tricheur de Bart.
5. Attention Casanova. --------------------------------------------------------------------> 1
6. Qui trompe, paye.
7. Le réseau social de Bart (celui-ci a dû mal comprendre le sens du titre...)
8. Attention mon Bart t'tchateur (de mieux en mieux ;D)
9. Une femme pour deux.
9 choix,à vous de voter jusque demain 14h!
Vote blanc? ;D Non, faibles sont ceux qui n'ont pas d'opinion :D
"La copine de Jimbo Jones"
Je tiens à rajouter le mien intitulé "Deux hommes et une femme" référence à celui de la saison 13. Il est nul, mais c'est pour le principe ! :D
Du reste, je vote pour Elle, lui et lui.
Pareil, Elle, lui et lui
Attention Casanova pour moi car avec toutes les copines que Bart a eu à 10 ans, c'est un vrai Casanova ;D
Elle, lui et lui
Elle, lui et lui.
Elle,lui et lui
Autant ce titre ne me plait pas (ça n'a aucun sens :/), autant je suis obligé de me plier à la décision du peuple... :D
Bref, résultat du vote pour l'épisode 17 "Beware, My Cheating Bart":
Titre proposé gagnant: "Elle, lui et lui" (5 voix) - franchement, ça ne sonne pas très "titre"...
1 voix:
2. La copine de Jimbo Jones
2. Attention, Casanova
Sans voix:
3. Le jeune baby-sitter.
3. Méfie-toi, mon tricheur de Bart.
3. Qui trompe, paye.
3. Le réseau social de Bart (celui-ci a dû mal comprendre le sens du titre...)
3. Attention mon Bart t'tchateur (de mieux en mieux ;D)
3. Une femme pour deux.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
Vote pour l'épisode 19 - "A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again"
1. Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier. -------------------------------------------------> 3
2. La croisière ultime. -------------------------------------------------------------------------------------------------> 1
3. La croisière qui ne s'arrêtera jamais.
4. Cette chose tellement fun que Bart ne fera pas encore une fois.
5. La croisière s'amuse. ---------------------------------------------------------------------------------------------> 1
6. La chose la plus cool que Bart ne fera jamais deux fois.
7. Chaque bonnes choses n'auront pas de fin. (En français: Chaque bonne chose n'aura pas de fin OU Toutes bonnes choses auront une fin :D ;)). ---> 1
8. Une chose amusante que Bart ne refera plus.
9. La croisière s'abuse (ouai, c'est une invention de dernière minute ;D) --------------------------------------> 4
9 choix qui se ressemblent assez, à vous de voter jusque demain 17h!
Je vote "Une croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier".
Je n'ai pas voté au tour précédent parce que sincèrement, aucun des titres proposés ne m'attirait vraiment :-\ Pour ce tour ci, je choisis Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier
Citation de: H_2_B le 29 Mai 2012, 16:04
Je n'ai pas voté au tour précédent parce que sincèrement, aucun des titres proposés ne m'attirait vraiment :-\ Pour ce tour ci, je choisis Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier
Sacrilège, voter blanc c'est donné sa voix aux autres! Pitêtre que tu aurais pu changé la donne :D (hum... pas sûr, mais bon, je me fais de la pub)
Mes durs efforts récomprensés :)
Je choisis La croisière s'abuse
Citation de: HomerFry le 29 Mai 2012, 16:06
Citation de: H_2_B le 29 Mai 2012, 16:04
Je n'ai pas voté au tour précédent parce que sincèrement, aucun des titres proposés ne m'attirait vraiment :-\ Pour ce tour ci, je choisis Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier
Sacrilège, voter blanc c'est donné sa voix aux autres! Pitêtre que tu aurais pu changé la donne :D (hum... pas sûr, mais bon, je me fais de la pub)
Ça me rappelle l'épisode
Poire à lavement et sandwich au caca S-7 de South Park :D Avec Stan qui se fait virer de la ville parce qu'il ne remplit pas son devoir de citoyen en ne votant pour aucune des deux mascottes de l'école.
La croisière s'abuse, clairement.
Tous bonnes choses auront une fin
La croisière s'amuse
Pour moi, ça sera : La croisière s'abuse ;)
Ma première participation et mon premier vote, dans ce topic... ;D
Ça me fait penser à mon script "la croisière s'angoisse". ;D
Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier
La croisière ultime même si je préfère le mien.
La croisière s'abuse. :)
La croisière s'amuse.
Résultat du vote pour l'épisode 19 "A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again":
Titre proposé gagnant: "La croisière s'abuse" (4 voix sur 11 votants, plus haut taux de participation)
3 voix:
2. Une incroyable croisière que Bart n'est pas prêt d'oublier.
2 voix:
La croisière s'amuse.
1 voix:
3. La croisière ultime.
3. Chaque bonnes choses n'auront pas de fin (-> Chaque bonne chose n'aura pas de fin OU Toutes bonnes choses auront une fin).
Sans voix:
4. Une chose amusante que Bart ne refera plus.
4. La croisière qui ne s'arrêtera jamais.
4. Cette chose tellement fun que Bart ne fera pas encore une fois.
4. La chose la plus cool que Bart ne fera jamais deux fois.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
Vote pour l'épisode 20 - "The Spy Who Learned Me"
1. Mon ami imaginaire. ----------------------------------> 2
2. Allucination familiales.
3. Une conscience hors du commun. --------------------> 1
4. L'espion qui m'a appris.
5. Comment devenir un gentleman : en 10 leçons.
6. L'espion qui m'apprenait. -----------------------------> 5
7. L'espion qui essaya de sauver mon couple.
7 choix, à vous de voter jusque demain 17h! Pour moi, je pense qu'il n'y a pas photo, ça devrait être "L'espion qui m'apprenait" qui devrait être le titre VF, il correspond à 100% à l'original et il garde le jeu de mots et la référence. Mais comme je peux pas voter pour moi, je prends "Mon ami imaginaire" ;D
En effet, L'espion qui m'apprenait ;)
C'est pas par pitié
Une conscience hors du commun
L'espion qui m'apprenait
Car je trouve que le titre doit, seulement dans cet épidode, rester dans le thème abordé dans cet épisode ! ;)
L'espion qui m'apprenait. Pour une fois, la traduction française sonne plutôt bien et rappelle le film L'espion qui m'aimait.
Citation de: H_2_B le 30 Mai 2012, 17:23
L'espion qui m'apprenait. Pour une fois, la traduction française sonne plutôt bien et rappelle le film L'espion qui m'aimait.
Je suis entièrement dacord avec toi ! ;)
Mon ami imaginaire
L'espion qui m'apprenait :)
Résultat du vote pour l'épisode 20 "The Spy Who Learned Me":
Titre proposé gagnant: "L'espion qui m'apprenait" (5 voix)
2 voix:
2. Mon ami imaginaire.
1 voix:
3. Une conscience hors du commun.
Sans voix:
4. Allucination familiales.
4. L'espion qui m'a appris.
4. Comment devenir un gentleman : en 10 leçons.
4. L'espion qui essaya de sauver mon couple.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
23x20 - The Spy Who Learned Me: L'espion qui m'apprenait
On arrive tout doucement à la fin. Vote pour l'épisode 21 - "Ned 'n' Edna's Blend"
1. Ce n'est pas toujours facile d'être marié.
2. Papa poule et maman cool. -----------------------------> 3
3. L'enseignante et le religieux. ----------------------------> 2
4. L'agenda de fer de Nedna.
5. Un planning chargé.
6. Le marriage de mon insupportable voisin. ------------> 1
7. Le marriage secret de mon stupide voisin. ------------> 2
7 choix, à vous de voter jusque demain 17h!
Je vote pour "Le marriage secret de mon stupide voisin" qui est équivalent au mien, donc ça me convient ;D
L'enseignante et le religieux
Papa poule et maman cool. Quoique, j'aurais préféré une virgule à la place du "et".
Je prend Le marriage (secret) de mon insupportable voisin.
Mais sans le secret ;)
L'enseignante et le religieux
J'aime beaucoup, car ça fait sérieux, alors que dans cet épisode, rien n'est sérieux ! :D
Ca fera aménager le suspens pour les Français (car il y a quand même également Mlle.Hoover comme enseignante). ;)
Papa poule et maman cool
Le mariage secret de mon stupide voisin
Papa poule et maman cool
Papa poule et maman cool
PS:
Citation de: H_2_B le 31 Mai 2012, 16:48
Quoique, j'aurais préféré une virgule à la place du "et".
idem ;)
Si c'est choisi, on remplacera le "et" par une virgule ;)
Résultat de l'épisode 21 "Ned 'n' Edna's Blend":
Titre proposé gagnant: "Papa poule, maman cool" (3 voix) (et avec virgule, comme il l'a été suggéré plusieurs fois).
Les votes ont été très serré avec:
2 voix:
2. L'enseignante et le religieux.
2. Le marriage secret de mon stupide voisin.
1 voix:
3. Le marriage de mon insupportable voisin.
Sans voix:
4. Ce n'est pas toujours facile d'être marié.
4. L'agenda de fer de Nedna.
4. Un planning chargé.
Récapitulatif:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
23x20 - The Spy Who Learned Me: L'espion qui m'apprenait
23x21 - Ned 'n' Edna's Blend: Papa poule, maman cool
Dernier tour de vote et ce sera évidemment avec l'épisode 22 - "Lisa Goes Gaga" qui, à mon sens, devrait vite être clôturé...
1. Lisa devient Gaga. ---------------------------------------------------------------> 5
2. Lisa Simpson vs. Lady Gaga.
3. Lady Lisa. --------------------------------------------------------------------------> 1
4. Lisa devient Gaga ! (une variante avec un point d'exclamation ;D)
5. La Gaga qui aida Lisa.
6. Lady ou Gaga ?
6 choix (enfin, plutôt 5), à vous de voter! Après ce vote, il y aura un dernier tour de 24h où vous pourrez exprimer vos avis sur les titres, voire peut-être en retoucher quelques-uns avant de les donner à Nag'.
Je clôturerai donc ce tournoi dimanche à 18h, un tournoi qui fut fort sympathique :D
Je vote pour "Lisa devient Gaga".
Bon et bien, je trouve que la traduction littérale fonctionne très bien ici, donc je vote pour Lisa devient Gaga.
Pareil, Lisa devient Gaga
Et oui, ce fut fort sympathique ! Merci HF pour ce "touroi" et merci Maurice pour ce Topic ;)
Je trouve que "La Gaga qui aida Lisa" est un peu trop sévère envers Lady Gaga, de l'appeler "la Gaga" (même si c'est entièrement vrai :D ).
Ensuite, "Lisa devien Gaga (!)", c'est également sévère envers Lisa, car dans l'épisode, elle ne devient pas complètement "gaga"... :D
Je vais quand même y réfléchir et répondre demain ! ;)
En tout cas, merci pour ce fabuleux topic, même si j'y ai participé un peu tard... ;D
EDIT : Je propose également "Lady ou Gaga ?". ;)
Oui je sais : huez-moi, humiliez-moi, c'est horrible comme titre...
Merci les koupins :) !
Je vote Lisa devient Gaga aussi.
Sapristi mon titre était le meilleur :D
Je vote Lisa devient Gaga même si mon titre venu de mon intelligence supérieur est mieux.
Comme je peux pas voter pour moi...
Lady Lisa
J'aime bien Lisa devient Gaga.
Bon et bien, je trouve que la traduction littérale fonctionne très bien ici, donc je vote pour Lisa devient Gaga.
...
Comment ça j'ai copié collé le post de H2B ? ???
Bon OK, je change :
Et bien, à mon avis la traduction littérale marche très bien ici, alors je vote pour Lisa devient Gaga.
Ça change tout.
Lisa devient Gaga.
Ca me parait logique.
Bon eh bien je crois qu'on a fait le tour :D
Résultat de l'épisode 22 "Lisa Goes Gaga":
Titre proposé gagnant: "Lisa devient Gaga" (8 voix) (titre qui remporte le plus de voix et qui fait aussi l'unanimité - à l'exception logique d'ALB).
1 voix:
2. Lady Lisa.
Sans voix:
3. Lisa Simpson vs. Lady Gaga.
3. Lisa devient Gaga !
3. La Gaga qui aida Lisa.
3. Lady ou Gaga ?
Voilà qui cloture la session de vote.
Récapitulatif des résultats des titres non officiels de la saison 23 élus et proposés par une dizaine de membres de TSP:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x02 - Bart Stops to Smell the Roosevelts: Au nom de Roosevelt
23x03 - Treehouse of Horror XXII: Simpson's Horror Show XXII
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x06 - The Book Job: La vérité sur l'écriture
23x07 - The Man in the Blue Flannel Pants: Homer aux affaires
23x08 - The Ten Per-Cent Solution: L'ultime solution de Krusty
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x10 - Politically Inept, with Homer Simpson: Homer Simpson, politiquement incorrect
23x11 - The D'Ohcial Network: Le réseau social de Lisa
23x12 - Moe Goes from Rags to Riches: Mon ami, le chiffon
23x13 - The Daughter Also Rises: Mon amour pour toi
23x14 - As Long Last Leave: L'exil presque sans fin
23x15 - Exit Through the Kwik-E-Mart: Faites le mur
23x16 - How I Wet Your Mother: L'origine du problème
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x18 - Beware, My Cheating Bart: Elle, lui et lui
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
23x20 - The Spy Who Learned Me: L'espion qui m'apprenait
23x21 - Ned 'n' Edna's Blend: Papa poule, maman cool
23x22 - Lisa Goes Gaga: Lisa devient Gaga
A présent et jusque demain 18h, il est encore temps d'apporter l'une ou l'autre modification, démocratiquement parlant bien sur.
Qu'est-ce qui vous plait le plus et le moins?
Si aucune modification n'est suggérée d'ici demain 18h, la liste sera envoyé à Naglafar et sera considérée comme "la liste officielle" des titres non officiels ;D
Toutes personnes voulant encore présenter des titres peut évidemment encore le faire mais ne fera plus partie de cette liste. Le plus intéressant sera de voir à présent les titres VF qui se rapprocheront le plus des nôtres, tout en espérant bien sûr, qu'ils prendront notre liste avant tout :)
Pour ma part, je trouve cette liste de titres très bonne et j'aimerais beaucoup qu'elle soit l'officielle! A part un ou deux titres que je modifierai:
- "Homer Simpson, politiquement incorrect" en "Homer Simpson, politiquement incompétent".
- "Faites le mur" en "Fais le mur".
Et dans ceux que je trouve moyen mais que je suis incapable de trouver mieux, il y a "Mon amour pour toi" et "Elle, lui et lui". Je suis très satisfait des autres 8)
Et vous, quelles sont vos impressions sur cette liste?
La voulez-vous comme liste des titres officiels ou y changeriez-vous quelque chose?
Encore un grand merci à tous pour votre participation!
Les titres sont très bon sauf Homer aux affaires où j'aurais largement préféré Travail et famille.
Ben je dois dire avant tout merci a ceux qui on inventé les titres, du beau boulot...
J'aurais voulu faire aussi des titres mais j'ai decouvert le topic trop tard...
Encore merci et il n'y a rien a changé, certes j'en aurrai choisi d'autre pour certain mais la majorité l'emporte ;)
Merci pour avoir organisé ce tournoi HomerFry :) !
Moi, 3 titres me déplaisent un peu : Mon amour pour toi, Faites le mur et L'origine du problème. A part ça, je suis content que deux de mes titres soient sélectionnés, et pour Elle, lui et lui, c'est pas facile de trouver un titre donc j'ai pensé à ça, mais je vois pas trop en quoi tu trouves que ça fait pas très "titre" ??? ;)
Zut ! Je n'ai pas eu le temps de voter !!! >:(
De toute façon, j'aurais voté Lisa devient Gaga ! :D
Merci beaucoup en tout cas, HomerFly de cet excellent topic, que j'ai découvert tard, en effet...
J'espere que les producteurs français prendront nos titres, ça serait vraiment une grande joie pour nous tous ! ;)
Mais je n'ai rien à dire sur ces choix, ils sont tous très bons ! ;)
Bon eh bien puisque personne ne veut apporter de modifications aux titres, cette liste est donc définitive !
Merci à tous encore une fois pour votre participation et à l'année prochaine !
En espérant un retour positifs pour quelques-uns de nos titres ;)
Tu les envoie à Naglafar ? :)
Je découvre un peu ce topic que j'avais survole, j'aime beaucoup l'ensemble des titres notamment ceux-ci:
23x01 - The Falcon and the D'Ohman: Passé pas si simple
23x04 - Replaceable You: L'usurpatrice
23x05 - The Food Wife: Comme une chef
23x09 - Holidays of Future Passed: Noël d'un futur passé
23x17 - Them, robot: Aïe, robots !
23x19 - A Totally Fun Thing That Bart Will Never Do Again: La croisière s'abuse
23x21 - Ned 'n' Edna's Blend: Papa poule, maman cool
Je n'aime pas trop L'espion qui m'apprenait mais je n'ai pas d'autres idées :).
Citation de: paolo98 le 3 Juin 2012, 18:39
Tu les envoie à Naglafar ? :)
C'est fait ;)
On vous tiendra au courant des réponses si on en a!
C'est vraiment cool qu'on ait le privilège de proposer nos titres aux adaptateurs, maintenant faisons la traduction ! Allez, au boulot !
Citation de: paolo98 le 4 Juin 2012, 07:08
C'est vraiment cool qu'on ait le privilège de proposer nos titres aux adaptateurs, maintenant faisons la traduction ! Allez, au boulot !
Tu veux parler de la traduction de chaques épisodes ?!... :o
Les traductions des titres d'épisodes choisis en français vers l'anglais?
Si c'est le cas, voici la traduction des épisodes (je ne compte pas l'horror show):
Past not so simple
On behalf to Roosevelt
The usurper
Like a chief
Truth about writing
Homer business
Krusty's ultimate solution
Christmas of future passed
Homer Simpson, politically incorrect
Lisa's social network
My friend, the rag
My love for you
Exil almost endless
Make the wall
The problem's origin
Ouch, robots!
Her, him and him
The cruise abuses
The spy who learned me
Doting Father, cool mother
Lisa becomes Gaga
Y'a t'il des nouvelles de nos titres HomerFry ? :)
Citation de: paolo98 le 26 Juil 2012, 21:30
Y'a t'il des nouvelles de nos titres HomerFry ? :)
J'ai envoyé un MP à Nag' concernant l'avancement pour notre projet, et il m'a répondu ceci :
CitationFinalement il ne semble qu'ils n'ont pas été envoyés, on a perdu le contact avec les traducteurs de la série...
"ils" en parlant des titres envoyés par e-mail... ;)
C'est trop dommage, mais il faudra persister pour la saison 24 et ne pas laisser tomber ! :)
Même si je sais qu'il n'y aura pas de tournoi pour l'instant, je vais poster mes propositions:
Episode 1: Amant sur canapé.
Épisode 9: Homer au préparatoire.
Épisode 12: L'amour est enfant de dilemme.
Épisode 13: Comme un adutle.
Épisode 15: La maîtresse est une ordure.
Épisode 16: Batman, l'indécis.