The Simpsons Park : La
plupart des fans ne vous connaissent que pour votre interprétation
de Lisa et de Milhouse. Pourriez-vous brièvement nous
raconter votre parcours ?
Aurélia Bruno : J'ai un parcours assez particulier
étant donnée que j'ai commencé enfant.
J'ai joué dans des pièces de théâtre
et dans des téléfilms. à 10 ans je jouais
Cosette avec Jean Marais. J'ai aussi commencé à
cette période à faire doublage et j'ai très
rapidement doublé des Disney : Bambi, Penny (ndlr
: Bernard et Bianca). Voilà et ensuite j'ai continué
ce métier naturellement, sans rien demander à
personne. Aujourd'hui je vis de ce métier mais j'ai aussi
d'autres activités. Je me retourne vers le théâtre,
une voie que j'avais exploré enfant.
TSP : Est-ce que ça
n'a pas été trop difficile, justement lorsque
vous étiez enfant et que vous ne saviez pas encore lire,
de doubler ?
AB : Je me souviens la toute première fois
que j'ai fait un doublage, je devais avoir 5 ans, et on me tapait
sur l'épaule pour que je dise mon texte que j'apprenais
d'ailleurs par cœur. Mais ce n'était pas trop dur
parce que j'ai des frères et sœurs qui font aussi
du doublage et j'étais donc toujours en famille. Il nous
est arrivé de doubler des dessins animés ensemble,
notamment des petits rôles dans Robin des Bois ensemble.
C'était un peu un jeu pour moi.
TSP : Est-ce que vous pouvez
nous raconter comment vous en êtes venue à faire
partie du casting des Simpson ?
AB : Je me souviens très bien que lorsque
j'ai fait l'essai j'ai trouvé ça très précurseur
et je m'étais dit "Mais qu'est-ce que c'est que
cette horreur. J'espère que je ne serais pas choisi là-dessus
!". J'avais vraiment trouvé ça atroce et
pour le coup je n'ai pas été visionnaire.
TSP : Vous aviez fait le
casting pour interpréter le rôle de Lisa au début
?
AB : A oui dès le départ parce que
moi j'ai la voix , et encore plus à l'époque,
hyper jeune. Moi je n'aurai rien pu faire d'autre que Lisa de
toute les façon. Même Bart je n'aurai pas pu le
faire parce que même en temps normal je n'ai jamais fait
de garçons alors que Joëlle (ndlr : Joëlle
Guigui) a toujours pu doubler les petits garçons,
moi c'était les petites filles ou les jeunes filles.
J'en avais vraiment rien à faire de cet essai et ce n'est
qu'après, une fois qu'on avait commencé le doublage
qu'on s'est dit "Oh la la, mais c'est complètement
dégenté, c'est bien, c'est sympa."
TSP : Quelles ont été
vos premières impressions sur la série ?
AB : Lorsque j'ai fait l'essai, je me suis dit "c'est
vraiment naze ! C'est quoi ce plan foireux !". Ce qu'il
faut dire aussi c'est que sur un essai, on a une boucle (ndlr
: temps de 2 minutes) et on n'a pas vraiment le temps de se
faire une idée précise de ce qu'on double. Ensuite
lorsqu'on a été choisi on a pris conscience qu'il
y avait eu beaucoup de monde qui avait participé au casting
et que c'était les américains qui avaient choisi.
TSP : Vous venez de nous
dire justement que vous n'aviez pas l'habitude de doubler les
petits garçons, pourtant vous doubler Milhouse.
AB : Il n'y a pas eu d'essai pour Milhouse. Régine
(ndlr : Teyssot)
qui avait été choisi pour faire pas mal d'enfants
ne pouvait pas tous les faire. C'est Christian
Dura qui a senti que j'étais capable de le doubler.
Et puis Milhouse, c'est diffèrent parce que sa voix est
très particulière, il n'y a que dans Les Simpson
qu'on peut faire un petit garçon comme ça. (Rires)
Et puis je l'aime bien parce qu'il est complètement neuneu,
au ralenti et amoureux de Lisa.
TSP : Qu'est-ce que vous
ressentez justement pour Lisa et Milhouse ?
AB : Je me sent surtout proche de Lisa, parce que
Milhouse est rigolo à faire mais s'il apparaît
dans un épisode entier, vocalement il m'explose les cordes
vocales. Par contre Lisa est facile à faire, je la connaît
tellement et puis j'aime bien son personnage qui me correspond
un peu plus, non pas que je sois intelligente (Rires) mais en
tout cas elle est vive et speed.
TSP : Comment vous est
justement venue sa voix ? Est-ce que Christian Dura vous a donné
des indications par rapport à la tonalité qu'il
fallait prendre ?
AB : Ce n'est pas tant par rapport au fait de trouver
nos personnages parce que je pense qu'on a tous eu une rencontre
qui s'est faite assez facilement mais c'est surtout dans l'interprétation
de chaque épisode qu'il a un rôle très important.
Il est très fin, consciencieux et rigoureux, du coup
quand on est fatigué et qu'on a envie de finir la séance,
il arrive toujours à nous remettre sur les rails. Je
me souviens par contre qu'au tout début, les enregistrements
étaient d'ailleurs très différents, la
voix était à peu près la même puis
par la suite, une fois qu'on avait mieux compris l'esprit, on
a donné un peu plus de cinglant et d'ironie à
Bart et Lisa.
TSP : Est-ce que vous avez
une marge d'improvisation par rapport aux textes de Juliette
Vigouroux et Alain Cassard ?
AB : Non parce qu'il n'y a pas besoin. Par contre
quand il y a vraiment un problème de texte, ça
peu arriver, Christian s'occupe de le remanier. Sinon, moi je
suis fidèlement le texte tel qu'il est écrit.
TSP : Est-ce que Lisa et
Milhouse sont parfois difficiles à doubler ?
AB : Pour moi Lisa n'est pas difficile à
doubler et Milhouse non plus si ce n'est que je peux me fatiguer
vocalement. Si il y a un épisode où il crie tout
le temps, c'est horrible pour moi. Ce n'est pas dans l'interprétation
que c'est difficile d'autant que ce sont des personnages que
je connais bien maintenant.
TSP : Dans certains épisodes
il y a des chansons. Comment les appréhendez-vous ?
AB : Je chante comme une casserole ! C'est un vrai
problème. Je chante faux et à chaque fois Christian
est dépité quand il m'entend. Jusqu'à présent
j'ai tenu bon sur les chansons quand il y en avait mais dans
un des épisodes de la dernière saison (ndlr :
Sois
belle et tais-toi) c'est Joëlle qui a fait mes chansons.
J'ai une grande frustration parce que ça a été
dur à vivre, c'est un peu bête, mais j'aurai vraiment
aimé le faire. Je pense qu'avec de la patience et du
temps, j'aurais pu le faire mais bon cette fois on avait pas
le temps.
TSP : Que s'est-il passé
sur certains épisodes des saisons 6 et 7, vous avez été
doublée par une autre comédienne. Pour quelles
raisons ?
AB : J'étais enceinte à l'époque
et je ne pouvais pas psychologiquement participer aux séances
de doublage et l'Européenne (ndlr : L'Européenne
de doublage gérait le doublage de la série avant
que ça soit la SOFI) n'a pas voulu m'attendre alors ils
ont décidé de me remplacer. C'était pas
très chouette de leur part en tout cas parce que j'aurais
vraiment aimé qu'ils m'attendent.
TSP : Est-ce qu'il vous
arrive de doubler ponctuellement d'autres personnages ?
AB : ça m'arrive quelques fois mais ce sont
des petites choses. Je ne m'en souviens pas trop. Si, Maggie
quand elle dit un mot, c'est moi. (Rires)
TSP : Est-ce que vous auriez
aimé doubler d'autres personnages dans la série
?
AB : Dans la dernière saison par exemple
il y a un épisode dans lequel Bart tombe amoureux d'une
jeune fille (ndlr : il s'agit de Gina dans Fugue
pour menottes à 4 mains) et quand j'ai vu le personnage
j'ai été un peu jalouse de Régine Teyssot
qui fait tous les seconds rôles, parce que je pense vraiment
que je me serais éclater à le faire.
TSP : Est-ce que Les Simpson
vous ont ouvert d'autres portes ?
AB : Non pas vraiment. Disons que la seule chose
que ça m'a permis de faire à un moment c'est un
peu de publicités.
TSP : Est-ce qu'il vous
arrive parfois d'être invitée dans des émissions
télé ou radio ?
AB : Oui ça m'est déjà arrivé
quelques fois mais c'est pas vraiment mon truc.
TSP : Est-ce que vous avez
déjà rencontré des gens de l'équipe
américaine.
AB : Non jamais mais ça serait très
sympa parce que eux aussi ils forment une équipe mais
bon à la différence près que eux créent.
TSP : Après 15 années
sur la série, comment vous sentez qu'elle a évolué
?
AB : Par rapport au début elle a progressé
en flèche et puis ensuite j'ai ressenti une chute à
un moment pour remonter encore, à la manière des
montagnes russes. Et là j'ai trouvé que c'était
assez inégal, il y a des épisodes géniaux
et d'autres moins bien.
TSP : Pour beaucoup de
fans la série est une vraie réussite en France
parce qu'on sent qu'il y a une vraie complicité entre
les comédiens. Qu'en pensez-vous ?
AB : C'est une fausse idée si ce n'est qu'avec
Joëlle on est clairement sur la même longueur d'onde
et que quand on a des scènes en communs notre jeux est
en phase et ça va bien étant donnée qu'ils
sont frère et sœur. Par contre on joue tous ensemble
et on est bien meilleur ensemble, c'est aussi ça être
comédien.
TSP : La Fox organise dans
les pays anglo-saxons des spectacles "In the flesh"
qui consistent à regrouper toute l'équipe du doublage
et technique et de doubler un épisode en direct devant
des spectateurs.
AB : Au secours ! J'aurai trop honte à l'idée
que des gens puissent voir ma tête quand je double Les
Simpson ! On est fait pour être écoutés
derrière sinon on est ridicule.
TSP : En dehors des séances
de doublages, est-ce que vous regardez la série ?
AB : Non sauf si je tombe dessus.
TSP : Quels sont vos projets
?
AB : Je continue actuellement à doubler un
personnage qui ne va pas tarder à disparaître dans
Les Feux de l'amour.
» Cette interview a été réalisée
par Neotheone
le 9 juillet 2004.