Bart :
|
La vache est dans le pré, tu t'approches doucement. Tire-lui sa queue et part en courant.
|
Lisa :
|
T'entres dans la banque, tu fauches l'argent. |
Bart et Lisa :
|
Ne tuez pas notre famille. |
MC Sécurité :
|
Tu veux un conseil ?
Tu prends le passage, le passage clouté. Tu traverses sans t'arrêter après avoir regarder des deux côtés. Tu ne cours pas ! Respecter les règles, c'est très utile parfois. T-Break maintenant. |
T-Break :
|
Fait ce qu'il te dit, soit cool comme lui. |
Homer :
|
Tes deux diamants de 50 carats, Qui brillent, je les aime. Encore plus que des spaghettis, Recouverts de crème. |
Vendeur de BD :
|
Vous êtes plus belle que X-Men 3, dans son film plastique. |
Serpent :
|
Vous êtes un 4x4 tout neuf, au pare-choc magnifiques. |
M. Burns :
|
Vous me faîtes plus d'effet que le sang d'agneau que je bois.
|
McCallister :
|
Vous êtes comme Rita Hayworth dans le film que je préfère : Gilda.
|
Moe :
|
Vous êtes encore plus sexy que les masseuses de Bangkok.
|
Hibbert :
|
Ou qu'une riche patiente dont le sahri fourmi de staphylocoques.
|
Ensemble :
|
Ces deux planètes sont les plus belles de l'univers. |
Marge :
|
N'oubliez pas que c'est temporaire. |
Ensemble :
|
Nous aimerions ajouter que nous sommes vraiment, ravis de vous voir.
|
Quimby :
|
Je déclare ce soir, Qu'on a rien vu de plus torride depuis l'incendie qui tua 11, Dangereux criminels. |
Homer :
|
Et c'est ma femme ! |
Tahiti Bob :
|
I've grown accustomed to his face,
And dreams of gouging out his eyes. I've grown accustomed to my hate, My plans to lass array, To disembowel, to hear him howl, The very reason that I live, Is plotting how to watch him die! [Homer intervient] I know this chubby scalawag, Has made my life a living hell. And surly if I drank his blood, I'd be at peace... but when ? |
Bart :
|
You've grown accustomed to my face. [...] |
Tahiti Bob :
|
I've grown accustomed to your fear,
To revenge, accustomed to... your face ! |
Comment je trouve le gâteau ?
Comment je trouve le gâteau ? Oh mes enfants, il est succulent, voilà comment il est le gâteau. Parce que... |
Little ditty, 'bout Homer and Marge, Her heart was as big as his stomach was large, Oh yeah they say life goes on, Long after the grilled cheese sandwich is gone. |
Homer :
|
Tout le monde au 4 coins du pays... A un voisin idiot. Mais Flanders c’est le pire des abrutis ! Il est vieux jeu, il est nul. Il veut qu’on supprime la pilule. Je peux pas le voir, c’est le roi des ringards ! |
Lenny, Carl,
Homer : |
F-L-A-N-D-E-R-S |
Homer :
|
Oui ce mec je le déteste. Un de ces quatre, je ficherais le feu à sa baraque ! [...] |
Lenny, Carl :
|
F-L-A, |
Homer :
|
Il s’appelle Ned ! |
Lenny, Carl :
|
E-R-S... |
Homer :
|
C’est un nom idiot ! Il est pire que Frankenstein ou Docteur No... |
Byrne :
|
Impossible de le mettre en colère, Ça bonne humeur vous exaspère. Il prie pour vous avec ferveur, Cette homme parfait qui vous veut du bien ... fais peur ! |
Lenny, Carl :
|
F-L-A, |
Homer :
|
Qui le réconforte ? |
Lenny, Carl :
|
D-E-R, |
Homer :
|
Sa femme est morte ! Tout le monde déteste cet imbécile. |
Byrne :
|
Les vacheries d’Homer électrisent les foules... Dans les boites, tout les soirs on se défoule. Pas besoin de bouger les pieds. Comme nous contente-toi de détester... |
Homer, Byrne :
|
Sur la musique disco, Ned le roi des gogos ! |
Homer :
|
S’il supporte pas les rabat-joie... |
Homer, Byrne,
Flanders : |
Quand tu vois Ned Flanders sauve-toi. Idem pour ses têtes à claques de Rod et Todd... |
Todd :
|
C’est nous ! |
Rod :
|
Hourra ! |
Audience :
|
F-L-A, |
Apu :
|
Il s’appelle Ned. |
Audience :
|
E-R-S, |
Apu :
|
Il est mielleux. |
Chœur :
|
Ned est un moustachu qui ne pense qu’a dieuuuuu ! |
Moe, Moe, Moe, Dis moi que j' te plais, dis moi que j' te plais, Moe, Moe, Moe, Pourquoi j' te plais pas, allez dis le moi. |
Je danse, je danse, je danse, Autour du grand sombrero. Je danse, je danse, je danse, C'est fini, plus un mot ! Ou je vais peut-être continuer à chanter, Car mon portable arrête pas de sonner. |
Browne :
|
You hooked up in high school,
Now you've come so far. Then you started to hate him, And hit him with your car. |
Homer :
|
So I threw you a fancy banquet, And now you can't stay mad. How bout a make-up snuggle ? It would be so rad. [...] |
Browne :
|
...when you turned out the light,
I've got to hand it to me. It looks like it's me and you again tonight, Marjory. |
Homer :
|
J'aime arpenter l'avenue, mais surtout danser avec Disco Stu.
|
Disco Stu :
|
Tu me secoues jusqu'à ma coiffure afro. |
Homer :
|
Oui, je frime sur les grands boulevards en brûlant mon excès de lard,
J'éprouve rarement le besoin de crier D'Oh ! Bien le bonjour mesdames. |
Patty :
|
Crétin. |
Homer :
|
J'peux marcher de Springfield en Alaska, Puis fréquenter les stars à Malibu. |
Steve Buscemi :
|
Salut Homer, je suis l'acteur Steve Buscemi. |
Homer :
|
Le gars qui finit dans une broyeuse dans le film Fargo ? Et quand j'entend. |
Turkmenistans :
|
T'iras pas en Turkmenistan. J'irai en sautillant... pauv' cloches. |
Steve Buscemi :
|
Eh, ça vous dit des billet pour le festival du film indépendant ?
|
Turkmenistans :
|
Un peu mon neveu ! |
Homer :
|
Dans les rues, j'aime déambuler, c'est une drogue dont je ne peux plus me passer, croyez-moi, c'est la vérité, j'peux plus m'en...
|